Приношу свои извинения на английском

Добавлено: 02.02.2018, 12:22 / Просмотров: 43574





В английском языке есть огромное количество способов принести извинения, в статье рассмотрены некоторые из них. Также здесь вы найдете ответные реплики на извинения, сможете выразить свое сожаление и успокоить человека по поводу случившегося.

извинения

Несколько слов о:

  • Самыми распространенными формами извинения в английском языке считаются «Excuse me» и «Sorry». В чем же различие между ними, ведь переводятся они одинаково. В первом случае вы говорите Excuse me, когда собираетесь что-то сделать (толкнуть человека, уронить на него что-нибудь, покинуть его и т. д.), а во втором случае вы уже это натворили и теперь просите за это прощения.


 

  • Что касается глагола «forgive», то он употребляется, в том случае, когда человек, скорее всего, затаил на вас сильную обиду, что обычно происходит только между близкими людьми.

 

  •    Разница между «apologize» (извиняться) и «excuse» (извинять, оправдывать) заключается в том, что в первом случае извиняется, тот, кто виноват, а во втором случае извиняет, тот, кому принесли неудобства.

 

Apologizing for a small accident or mistake (Просить прощения за небольшую оплошность) Sorry. Извините. [Сори.] I’m sorry. Мне очень жаль. [Ай’м сори] Excuse me. Извините. [Икскьюз ми.] Pardon me. [formal] Простите меня. [Падон ми.] Oops. [informal] Ой. [Упс.] My mistake. [informal] Моя ошибка. [Май мистэйк.] It was an accident. Это был несчастный случай. [Ит воз эн эксидэнт.] I’m terrible with (names). У меня ужасная память на (имена). [Ай’м тэрибл виз (нэймс)] I can’t believe I did that. Не могу поверить, что я сделал(а) это. [Ай кант билив ай дид зэт] I’ve never been good with (numbers). У меня всегда были проблемы с (цифрами). [Ай’в нэва бин гуд виз (намбэс).]

 

Пример (Example):

 

Other person: Oops!

You: No problem.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Ой!

Вы: Нет проблем.

 

Apologizing for a serious accident or mistake (Просить прощения за серьезную ошибку) I’m so sorry. Мне очень жаль. [Ай’м соу сори.] I’m really sorry that I (crashed your favourite vase). Мне очень жаль, что я (разбил(а) вашу любимую вазу). [Ай’м риали сори зэт ай (крэщд ё фэйворит ваз)] I am so sorry about (crashing your favourite vase). Я приношу свои извинения на английском так сожалею о том, что (разбил(а) вашу любимую вазу). [Ай эм соу сори эбаут (крэщд ё фэйворит ваз)] I’m really sorry but (it was happened). Мне очень жаль, но (это произошло). [Ай’м риали сори бат (ит воз хэпэнд] I’m sorry for (the inconvenience). Я прошу прощения за (неудобства). [Ай’м сори фо (зэ инкэнвиниэнс)] I feel terrible about (the accident). Я чувствую себя ужасно из-за (несчастного случая). [Ай фил тэрибл эбаут (зэ эксидэнт)] I sincerely apologize for… [formal] Я искренне прошу прощения за…(формальное) [Ай синсиэли эполоджайз фо…] Please accept my apologize for…[formal] Пожалуйста, примите мои извинения за… (формальное) [Плиз эксэпт май эполоджайз фо…]

 

Пример (Example):

 

Other person: I am so sorry about damaging your car.

You: Don’t mention it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Я так сожалею о том, что повредил ваш автомобиль.

Вы: Не стоит упоминать об этом.

 

Apologizing for having to say no (Просить прощения за отказ) I’m sorry. I can’t. Мне очень жаль, но я не могу. [Ай’м сори ай кан’т.] Sorry, I never (lend anyone money). Извините, но я никогда (не занимал кому-либо деньги). [Сори, ай нэва (лэнд эниуан мани).] I wish I could say yes. Как бы мне хотелось, чтобы я мог сказать да. [Ай вищ ай куд сэй йес.] I’m going to have to say no. Я вынужден отказать. [Ай’м гоуин ту хэв ту сэй ноу.] I can’t. I have to (visit my parents). Я не могу. Я должен (навестить родителей). [Ай кан’т. Ай хэв ту (визит май пэрэнтс).] Maybe some other time. Возможно, в другой раз. [Мэйби сам азэ тайм.]

 

Apologizing for upsetting someone (Просить прощения за то, что расстроил кого-то) I’m sorry I upset you. Жаль, что я расстроил вас. [Ай’м сори ай апсэт ю.] I didn’t mean to make you feel bad. Я не хотел(а) расстраивать вас. [Ай дидн’т мин ту мэйк ю фил бэд.] Please forgive me. Пожалуйста, прости меня. [Плиз, фогив ми.] That’s not what I meant to say. Это не то, что я хотел сказать. [Зэт’с нот вот ай мэнт ту сэй.] I’m sorry. I’m having a rough day. Извините. У меня трудный день. [Ай’м сори. Ай’м хэвин э раф дэй.]

 

Responding to an apology (Ответная реплика на извинения) Oh, that’s OK. О, все в порядке [Оу, зэт’с окей.] Think nothing of it. [formal] Не думайте об этом. (формальное) [Синк насин оф ит.] Don’t mention it. [formal] Не стоит упоминать об этом.(формальное) [Дон’т мэншн ит.] It doesn’t matter. Это не имеет значения. [Ит дазн’т мэта.] It’s not important. Это не важно. [Ит’с нот импотант.] No problem. Нет проблем. [Ноу праблэм.] It happens. Бывает. [Ит хэппэнс.] Forget it. Забудьте об этом. [Фогет ит.] Apology accepted. [formal] Извинения приняты. (формальное) [Эполоджай эксэптид.] Never mind. Не берите в голову. [Нэва майнд.] Don’t worry about it. [informal] Не беспокойся об этом. (неформальное) [Дон’т вори эбаут ит.]

 

Пример (Example):

 

Other person: I’m afraid I lost the book you lent me.

You: Don’t worry about it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Боюсь, я потеряла книгу, которую вы дали мне.

Вы: Не беспокойтесь об этом.

 

Showing regret (Показать, что вы сожалеете) I feel really bad. Я очень плохо себя чувствую. [Ай фил риали бэд.] It’s not like me too. Это не похоже на меня. [Итс нот лайк ми ту.] It won’t happen again. Это больше не повторится. [Ит воунт хэпэн эгейн.] I hope I can make it up to you. Я надеюсь, я смогу сделать это для вас. [Ай хоуп ай кэн мэйк и тап ту ю.] I wish I could go back and start all over again. Как бы я хотел(а) вернуться и начать все сначала. [Ай вищ ай куд гоу бэк эндс тат ол овэ эгейн.] I don’t know what to say. Не знаю, что сказать. [Ай донт ноу вот ту сэй.] Too bad I didn’t… Жаль, что я не… [Ту бэд ай диднт.] It was inexcusable of me. [formal] Это непростительно для меня. [Ит воз иникскьюзэбл оф ми.]

 

Sympathizing (Выражать симпатию) I know what you mean. Я знаю, что вы имеете в виду. [Ай ноу вот ю мин.] I know how you’re feeling. Я знаю, что ты чувствуешь. [Ай ноу хау юа филин.] I know how upset you must be. Я знаю, как должно быть, ты расстроен. [Ай ноу хау апсэт ю маст би.] This must be very difficult for you. Это должно быть очень трудно для тебя. [Зис маст би вэри дификулт фо ю.]

 

Пример (Example):

 

Other person: I’m so sorry.

You: I know how upset you must be, but think nothing of it.

 

Перевод (Translation):

 

Другой человек: Мне так жаль.

Вы: Я знаю, как должно быть ты расстроен, но не думай об этом.


Источник: http://englisch-infoblog.ru/razgovornik-dlya-nachinayushhix/tema-9-apologizing-izvineniya-na-anglijskom/



Рекомендуем посмотреть ещё:


Закрыть ... [X]

Как извиниться по-английски Праздник кисловодск


Приношу свои извинения на английском Приношу свои извинения на английском Приношу свои извинения на английском Приношу свои извинения на английском Приношу свои извинения на английском Приношу свои извинения на английском Приношу свои извинения на английском


Рекомендуем посмотреть:




ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ